Sign up Latest Topics

  Author   Comment  

Avatar / Picture

Posts: 8,282
Reply with quote  #1 





The Hebrew original words of the O.T., and the Greek original words of the New Testament have survived millennia.

In many instances like it was in II Kings, where during Josiah’s reign, the Bible had been neglected for so many years, the original copy of it was lost amidst the piles of trash in the Temple. But, then God had it found, and did not let it continue to be lost.

II Kings 22:8

‘and Hilkiah, the high priest said unto Shaphan, the scribe, I have found the book of the law in the house of the Lord.’

The Bible has been preserved and has survived by historical vindication.

When ‘scholars’ challenged its historical accuracy regarding facts about Jericho, Dothan, Megiddo, Caesarea, et. the Bible proved to be accurate and the scholars proved to be in error.

When scientists found the earth to be behind in revolution around the sun by 24 hours, and searched for an explanation, they found the answer in Joshua 10, where God had the earth stand still for 24 hours... and the famous story of the Russian scientist who came to the Christian faith due to that discovery is oft shared... for it demonstrates the validity and survivability of the Bible over historical and scientific challenge.

The spiritual power confirmed in miracles and wonders, has made the Bible a book unlike any other.

Mark 16:20

‘And they went forth and preached everywhere. The Lord working with them, and confirming the Word with signs following."

The Uniqueness of the Bible...

The Scriptures, as originally written, by inspired writers, are free from error.

The words are unique in comparison with any human book. The Bible has special origin, and is immeasurably different from all competitors. All confusion, all apparent contradictions and errors come from mankind, not from the Word of God.

Christ Jesus endorsed the Word of God. (Luke 24:44-45, Matthew 5:17-18)...

Christ Jesus endorsed controversial passages of the Old Testament, as the flood (Matthew 24:37-39), Sodom and Gomorrah (Luke 17:26-32, Matthew 11:21-24), Jonah and the great fish (Matthew 12:40).

Jesus called the Old Testament, in the Hebrew words, to be ‘the Word of God’. (Matthew 7:13)

The Bible was written by 44 secretaries of the Author, over a span of 1500 years.

The Bible claims to be authored by God in I Peter 1:10-11, Revelation 19:10, John 5:39, 46, and Luke 24:7.


The Bible is accurate...

There were 25 specific prophecies concerning the betrayal, trial, death and burial of Jesus given over a period between 500 to a 1000 years before it occured... and yet, Jesus fulfilled all of them in 24 hours.

The purpose of the Bible is unique

The Bible is is God revealing Himself.

Hebrews 1:1-2

"God, Who at sundry times, and in divers manners, spake in time past unto the fathers by the prophets, hath in these last days spoken unto us by His Son, Whom He hath appointed heir of all things, by Whom also He made the worlds."

God revealed Himself by Jesus, by His deeds and His words. The Bible is the declaration of God about Jesus Who would come, and of His revelation of God’s plan for us would be written.


We have many translations, some are great efforts to translate the original words that God spoke to the writers. God has protected that message. We find a few translations that err greatly, due to mankind trying to insert some form of doctrine peculiar to them, not endorsed by God. Generally, we shun those, and look for translations that have no major errors. The original language is best, for that is the language that God spoke to men. God chose Hebrew and Greek for the original writings. Those languages have some unique qualities that make that a wise choice.

In English we have the word 'love', and some say they love apple pie, love their government, love their wife, love that television program... So the word love is so ambiguous as to exact meaning, for those are all different kinds of love. The Greek has different words for the different kinds of love, so a translator can tell what kind God is speaking of when reading the original. That greatly aids in translating into English.

The list of variances between English and Greek are many.

God spoke no errors... translators often unintentionally do. So, whose version do we trust??? We verify all by the original language, and using the tools like Strong Concordance, or lexicons, etc, it is not that hard.

The original languages were inspired by the Holy Spirit, into the men chosen then by the Lord, and written by these men for us to enjoy and prosper from...

2 Peter 1:19-21 (KJV)

19 We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:

20 Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.

21 For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.

What Moses, David, Isaiah, John, Peter, Matthew, etc wrote was inspired by the Holy Spirit.

Moses had killed an Egyptian, but God dealt with him for forty years, then called him back to lead Israel out, take dictation of the commandments, and write some books of our Bible. His words were inspired, and he was a just, righteous prophet. The most ancient copies prove to be like the later copies. We can trust what is in the Hebrew manuscripts.

Others like John, started out a bit shaky. John was called a 'son of thunder' and asked Jesus to smite with fire from heaven a whole Samaritan village. Yet, before he began to write under inspiration, he was changed into an 'apostle of love', far different from what he had been. John's writings have been challenged, inspected, and yet, proven in challenge after challenge to be legitimately his writings.

Peter, messed up often, always putting his foot in his mouth, so to speak. Yet, he learned, he repented, he was gifted then to write epistles of great value through the centuries, under inspiration of the Holy Spirit. His Greek writings still exist, and have proven to be accurately copied.



Let me show more about who some of the translators were:

Some of the 54 translators of the KJV were on the High Commission Court. King James and the Church of England used this High Commission Court to force people in England to obey to the state church.

Walker wrote that these translators "could examine and imprison anywhere in England and had become the right arm of episcopal authority". (History of the Christian Church, pp. 406-407). Their methods of enforcing that only the KJV would be used and kept, were horrible, vile, torture even unto death. John Brown stated: "methods of investigation were described as worthy only of the Spanish Inquisition" (English Puritans, p. 76).

Neal observed these ones as requiring "long imprisonments of ministers without bail or bringing them to trial" for using the Geneva Bible, or the Tyndale, or referring to the original language meaning of verses. (History of the Puritans, p. xi).

Thomas Smith said that John Cotton (1585-1652) complained of some of these translators to make their ecclesiastical courts to be "dens of lions,' "cages of uncleanness, and roosting places of birds of prey, the tabernacles of bribery, forges of extortion, and fetters of slavery, a terror of all good men, and a praise to them that do evil". (Select Memoirs, pp. 391-392).

Directly under King James I, Archbishop Richard Bancroft, was the overseer for the translation of the KJV. He approved or made the rules for the translation, and he clearly had the power to force his views on others. A KJV translator claimed that Bancroft made at least fourteen changes in the KJV
before it was published, that the other translators knew nothing about.

Other KJV translators were Lancelot Andrewes and George Abbott. As members of a group meant to enforce this translation on all, they urged the burning at the stake of two men for their religious views and King James approved this sentence.

The brutality of some of the punishments issued by King James and his translators are shocking.

Alexander Leighton, in 1628 or 1629 condemned the brutality against any who did not cease reading other translations, "anti-Christian and satanic." King James issued a warrant for him. He was taken to Newgate prison without any trial, put in irons in solitary confinement in an unheated cell for fifteen weeks. Smith stated that the roof of his cell was uncovered so that the rain and snow beat in upon him (Select Memoirs, p. 428). He also "was tied to a stake and received thirty-six stripes with a heavy cord upon his naked back; he was placed in the pillory for two hours in November's frost and snow; he was branded in the face, had his nose spit and his ears cut off, and was condemned to life imprisonment" (Age of Reason Begins, pp. 189-190).

The court of King James then made the vending, binding, or importation the Geneva Bible, a high-commission crime" (English Bible, p. 367).

Are we to believe that these men, that this king, is one 'inspired' to write a Bible that corrects the original writers, who were men truly worthy of admiration. God authored the Bible, and used men of old that were righteous, loving, and Godly. The translators, some of whom did not even claim to be Christian, to were ordered to do their work. The translation came out with few errors, but to place their work above that of Moses, David, Paul, John, etc... is not an idea I agree with...

How could truly godly men take part in the cruelty of this court? Why did none of these KJV translators condemn the many abuses? Some of us here, would have a hard time calling these to be 'godly men'.

We may admire the finished product of translation, but it is not 'infallible' like the original works of the godly men God chose to write in Hebrew and in Greek. I do not admire their actions, their evil nature, or their un-Christ-like behavior.

Some today have a doctrine, that we call ‘the KJV-only doctrine", and it requires some faith in the KJV translators. KJV-only advocates complain that if we don't have the KJV, then we have to trust what scholars say about the text and translation. But they are placing their faith in the KJV translators. The translators of the KJV commonly exhibited a spiteful and disrespectful, cruel, and at times murderous attitude toward other Christians.

Advocates of a hard-line KJV-only position label all other translations to be only "versions" of the Bible.

If the KJV is the only right translation, do all of other languages need to learn 17th century English to understand it?

If the KJV is the only right translation, how did anyone learn truth from the original language, or from any previous translation?

If the KJV is the only one condoned by God, and nothing, not even the punctuation can be changed, how did the apocrypha in the KJV translation get removed, for they translated it too, and it was in the original copies?

To quote the original 1611 edition of the KJV, zealously defend the KJV, but all need to resist the failing to exhibit love toward fellow believers in Jesus Christ. In even its early days, in the 1600's some commanded that one must not only believe in Christ, but must also adhere to the KJV as the only Bible.

There is nothing wrong with loving the KJV and believing it - - the best translation of the Bible. There is something very wrong with condemning other Christians for not sharing that opinion.

I most often use the King James version, but the original languages must be checked. With any translation I may use, I remember that it was the original language that was inspired of God. Even it can be misquoted, misunderstood, misinterpreted. That is why we are told to 'study' to 'show ourselves approved', 'rightly dividing the Word'. We have work to do, to be sure we understand, not misunderstand what God is telling us.
Even those who heard the words flow from the mouth of Jesus, misunderstood His words. Some thought He was saying He would destroy the temple and then rebuild it in three days. Nicodemus could not comprehend easily the 'be born again' words. The rich young ruler could not comprehend how Jesus was offering far more than He was asking of the man. No version is going to make it easier than Jesus' original words, so we 'study', seek to have the messages in the Bible harmonize, so we know we are interpreting it properly.

Mankind has a way of misquoting, changing, making errors of translations... etc... so we do need to 'study to shew ourselves approved of God." And when we read the translations of the original languages, we need to see if the translators were Christian, godly, good, and loving people.

Knowing what I do of the translators of the KJV, I still use it, but I verify every passage by the original language. The KJV is a very good translation, but your finding of errors in other translations, can be done with the KJV also.

In fact, one problem that the KJV translators had, was they translated not only from the Massoretic text, but they also added some of the notes in the sides of the text, some that had been added by rabbi's down through the years, as people write in their Bible today. Some, when other texts were found, and things compared, turned out to be errant notes, mistaken ideas added.

We should not worship a translation... for translators are human, and can make errors... and can teach falsely on purpose. The KJV is good, but not perfect.

The way the Lord had it originally written is perfect, and that was in Hebrew, Aramaic, and Greek. With those original languages, we need to verify all translations. We must search the word, verify truth, pray, and remember the Word was written in Hebrew, Aramaic, and Greek, and any other language is just a translation. So we must verify to be sure that man, human sinful man, did not mess up what God really said.

The Septuagint was translated by 70, some say 72 Jewish people, and actually since it took nearly a century to complete, that number is far from accurate. None of whom worshiped Jesus, and yet Jesus quoted from it. His disciples used it, we find quotes in the N.T. from the Septuaguint, and it has some errors, as people found out later. Jesus obviously knew that. The King James has errors too, that is why we check the original languages to verify.

I know Jesus checked the Hebrew to verify the Septuagint also... for we find Him going to the synagogue and reading there from the Hebrew original language... and other times, we see where He was preaching from was the room in the Temple where the manuscripts of Hebrew were kept.

As with all other versions and translations, the King James Version needs to be checked out and tested by the original languages. Many have opted out of such study, by claiming the King James Version to be the only infallible version. They attack every other version, and never personally study the authenticity of the King James Version.

The adherents to that view are upset of any questioning of any part of the King James Version. They do not want one word added, subtracted, or questioned. Yet, the original King James Version had whole books subtracted from its original version, and most do not even realize it.

Previous Topic | Next Topic

Quick Navigation:

Easily create a Forum Website with Website Toolbox.